إفيم رضوان

الملخص

هدف البحث: يشغل القرآن الكريم مكانًا محوريًا في منظومة دينية وفلسفية أثّرت تأثيرًا كبيرًا ورمزيًا في تاريخ البشرية، كما أثّرت في الدراسات العربية في كل العالم. تنطبق هذه الحقيقة على الدراسات الروسية العربية فقد لعب "المصحف العثماني"، الذي توجد مخطوطة منه في مدينة سانت بطرسبرغ، وأوزبكستان دورًا مهمًا في تلك الدراسات. ويهدف هذا البحث إلى تكريم معلمينا والمجتمع العربي القشقداري الذي ما زال متمسكًا بلغته وثقافته.
منهج البحث: التركيبي والمقارن.
النتائج: يمتد تاريخ المخطوطات إلى أكثر من اثني عشر قرنًا؛ حيث أنتج لنا مادة غنية ارتبطت بمصير السلالات البشرية والأمم والمدن والشعوب، وأيضًا بمصير الحضارة الإسلامية منذ ظهورها في شبه الجزيرة العربية في القرن السابع حتى انتصار الإسلام، الذي صمد في وجه النظام الشيوعي في الجمهوريات الإسلامية في الاتحاد السوفيتي. إن بقاء المدرسة الروسية للدراسات العربية بعد قيام ثورة 1917 أتاح لها الفرصة للتركيز على الأولويات البحثية، مثل دراسة المصادر العربية حول تاريخ بلدان الاتحاد السوفيتي، واللهجات العربية الحية المستخدمة في جمهوريات آسيا الوسطى. وقد نتج عن ذلك إصدار أعمالٍ مهمةٍ تختص بلغة وإثنوغرافيا وتاريخ عرب قشقداريا الذين جلب أسلافهم "المصحف العثماني" من شبه الجزيرة العربية عبر طريق الحرير إلى بلادهم في أوزبكستان.
أهمية البحث: كي نحصل اليوم على نتائج مهمة ومختلفة لا بد من استخدام تقنيات البحث المتقدمة لتحقيق مخطوطة "المصحف العثماني"، ومعرفة أصل السكان العرب في قشقداريا بأوزبكستان وثقافتهم ولهجاتهم. ونقصد بذلك تحليل الحمض النووي، واستخدام الأساليب اللغوية الحديثة التي تعتمد على قواعد البيانات الضخمة وعلى تقنية الذكاء الاصطناعي.

المقاييس

يتم تحميل المقاييس...

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

الكلمات المفتاحية

المصحف العثماني
اللغة
إثنوغرافيا وتاريخ عرب قشقداريا

المراجع
Bernikova, Оlga А. "Qashqadarya Dialect of the Arabic Language: A Viewpoint from the 21st century." In Jeynov – "We arrived" (The Language and Material Culture of the Qashqadarya Arabs), edited by Anna Kudriavtceva & Efim Rezvan, 415–422, (in Russian). St. Petersburg: MAE RAS, 2023.
Cheikho, Louis. La litérature arabe au XIXe siècle. Second edition. Vol. 2. Beyrouth: Imprimerie catholique, 1926.
Chikovani, Guram. Kashkadar'inskii arabskii dialekt Central'noi Azii [The Qashqadarya Arabic Dialect of Central Asia], (in Russian). Tbilisi: Tsereteli Institute of Oriental Studies; Tbilisi Institute of Asia and Africa, 2008.
Chikovani, Guram and Tskhvediani, Zviad. “Dialectological Expedition to Central Asia October — November, 2018”, Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics. Proceedings of the 13th International Conference of AIDA, June 10–13, Kutaisi, Georgia, 83–108. Kutaisi: Akaki Tsereteli State University, 2020.
Déroche, François. “Note sur les fragments coraniques anciens de Katta Langar (Ouzbékistan), Patrimoine manuscrit et vie intellectuelle de l'Asie Centrale Islamique.” Cahiers d'Asie Centrale 7 (1999): 65–73.
Déroche, François et al. Les origines du Coran. Paris: Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2015.
Graf, Georg. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1951.
Humburg, Boris Z. “Ethnic Peculiarities of Qashqadarya Arabs of Jeynov settlement,” In Jeynov – “We arrived” (The Language and Material Culture of the Qashqadarya Arabs), compiled and edited by Efim Rezvan and Anna Kudriavtceva, (in Russian). St. Petersburg: MAE RAS, 2023: 469–481.
Krachkovsky, Ignatius Yu. Ocherki po istorii russkoi arabistiki [Essays on the History of Russian Arabic Studies], (in Russian). Moscow; Leningrad: Izdatel'stvo Akademii Nauk SSSR, 1950.
–––. “Nad arabskimi rukopisyami” [“Above the Arabic manuscripts”], Izbrannye Sochineniia [Selected Works]. Vol. 1, (in Russian). Moscow; Leningrad: Izdatel'stvo Akademii Nauk SSSR, 1955.
Kudriavtceva, Anna. “Bībī Hājar, Izmām and Zamzam: Myth and Ritual Among the Qashqadarya Arabs.” Manuscripta Orientalia 29, no. 1 (2023): 49–57. https://doi.org/10.31250/1238-5018-2023-29-1-49-57
Kudriavtceva, Anna and Rezvan, Efim. “Collection of the MAE RAS on the Arabs of Uzbekistan.” In Jeynov – “We arrived” (The Language and Material Culture of the Qashqadarya Arabs), edited by Anna Kudriavtceva & Efim Rezvan, 437–456, (in Russian). St. Petersburg: MAE RAS, 2023.
Rezvan, Efim. “A Contribution Towards the History and Origin of the Katta Langar / St. Petersburg ‘Qur’ān of ‘Uthmān’.” Manuscripta Orientalia 23, no. 2 (2017): 3–9.
–––. Between Turkestan and Tibet: The Salars, (in Russian). St. Petersburg: MAE RAS, 2010.
–––. Jeynov – “We arrived”. Arabs of Uzbekistan: Images of the Traditional Culture. St. Petersburg: MAE RAS, 2004.
–––. “Les premiers Corans.” In De Bagdad à Ispahan. Manuscrit islamiques de l'Institut d'Études orientales, Filiale de Saint-Pétersbourg, Académie des Sciences de Russie, edited by Yuriy A. Petrosyan, 84–85. Lugano: Fondation ARCH; Paris: Paris-Musées; Milan: Electa, 1994.
–––. “Muslim Artefacts in the History of the Qashqadarya Arabs.” In Jeynov – “We arrived” (The Language and Material Culture of the Qashqadarya Arabs), edited by Anna Kudriavtceva & Efim Rezvan, 423–436, (in Russian). St. Petersburg: MAE RAS, 2023.
–––. The Qur’ān and Its World: VI. Emergence of the Canon: The Struggle for Uniformity.” Manuscripta Orientalia 4, no. 2 (1998): 13–54. See: http://manuscripta.ru/archive/1998_02_04.html.
–––. “The Qur’ān and Power in Russia. I: Manuscript.” Manuscripta Orientalia 14, no. 2 (2008): 21–27.
–––. “The Qur’ān of ‘Uthmān” (St. Petersburg, Katta–Langar, Bukhara, Tashkent). Vol. 1. St. Petersburg: St. Petersburg Centre For Oriental Studies, 2004.
Rezvan, Maryam. “Early Qur’ānic MS from the Collections of St. Petersburg Kunstkamera (Preliminary Report).” Manuscripta Orientalia 10, no. 3 (2004): 59–65.
Semenov, Аleksandr А. “Sheibani-khan i zavoevanie im imperii Timuridov” [“Shaybānī-khān in his Conquest of the Tīmūrid Empire”], Materialy po istorii tadzhikov i uzbekov Srednei Azii [Proceedings of the Institute of History, Archeology and Ethnography of the Academy of Sciences of the Tajik SSR]. Vol. 12, iss. 1, 39–85, (in Russian). Stalinabad: Izdatel'stvo AN Tadzh. SSR, 1954.
Tarrāzī, Fīlīb dī. Ta’rīkh al-khilāfa al-‘arabiyya. Vol. 2. Beirut: Al- Maṭba‘a al-‘adabiyya, 1913.
Tsareva, Elena G. “Kovrodelie Arabov iuzhnykh Raionov Uzbekistana, Konets XIX –Nachalo. XXI Veka (po Kollektsiiam MAE i REM)” [“Carpet weaving of the Arabs of the Southern Regions of Uzbekistan. End of the 19th — Beginning of the 21st century (According to the MAE and REM Collections)”], Sbornik Muzeia antropologii i etnografii, vol. 62, Obrazy i znaki v traditsiiakh Iuzhnoi i Iugo-Zapadnoi Azii [Collection of the Museum of Anthropology and Ethnography, vol. 61, Images and signs in the traditions of South and Southwest Asia], 270–357 (in Russian), St. Petersburg: MAE RAN, 2015.
Tsereteli, Georgi V. Arabskie dialekty Srednei Azii, 1 (Bukharskiy arabskiy dialekt) [Arabic Dialects of Central Asia, 1 (Bukhara Arabic Dialect)], (in Russian). Tbilisi: Akademiia nauk Gruz. SSR, 1956.
Vinnikov, Isaak N. “Dozhd, voda i rastitelnost na mogile doislamskih arabov” [“Rain, Water, and Vegetation at the Grave of Pre-Islamic Arabs”]. In Zapiski Kollegii Vostokovedov pri Aziatskom Muzee AN SSSR [Notes of the College of Orientalists at the Asian Museum of the USSR Academy of Sciences]. Vol. 5, 367–377 (in Russian). Leningrad: Izdatel'stvo Akademii Nauk SSSR, 1930.
–––. “Legenda o prizvanii Muhammada v svete etnografii” [“The Legend of the Vocation of Muhammad in Light of Ethnography”]. In Sergeyu Fedorovichu Oldenburgu: k 50-letiyu nauchno-obschestvennoi zhizni (1882–1932): Sbornik statey [To Sergei Fedorovich Oldenburg: on the 50th Anniversary of Scientific and Social life: A Collection of papers], 125–146 (in Russian), Leningrad: Izdatel'stvo Akademii Nauk SSSR, 1934.
–––. “Materialy po yazyku i folkloru bukharskih arabov” [“Materials on the Language and Folklore of the Bukhara Arabs”], (in Russian). Sovetskoye vostokovedenie 6 (1949): 120–145.
–––. “Obrztsy folklora bukharskih arabov. 1” [“Samples of Folklore of the Bukhara Arabs. 1”], (in Russian). Archiv Orientalni 25, no. 2 (1957): 173–189.
–––. “Obrztsy folklora bukharskih arabov. 2” [“Samples of Folklore of the Bukhara Arabs. 2”], (in Russian). Archiv Orientalni 25, no. 3 (1957): 426–451.
–––. “Folklor bukharskih arabov” [“The Folklore of the Bukhara Arabs”], (in Russian). Acta Orientalia 6, nos. 1–3 (1957): 181–206.
–––. “Koranicheskie zametki; Koran 96:1–2” [“Qur’ānic Notes; Qur’ān 96:1–2”]. Issledovaniia po istorii kultury narodov Vostoka [Research on the History of Culture of Eastern Peoples], 309–312, (in Russian). Moscow; Leningrad: Izdatel'stvo Akademii Nauk SSSR, 1960.
–––. Slovar' dialekta bukharskikh arabov [A Dictionary of the Bukharian Arabic Dialect], (in Russian). Moscow; Leningrad: Izdatel'stvo Akademii nauk SSSR, 1962.
–––. Iazyk i fol'klor bukharskikh arabov [Language and Folklore of the Bukharian Arabs], (in Russian), Moscow: Nauka, Glavnaia redaktsiia vostochnoi literatury, 1969.
–––. “The Qashqadarya Arabs (Language, Folklore, Ethnography).” In Jeynov – “We arrived” (The Language and Material Culture of the Qashqadarya Arabs), edited by Anna Kudriavtceva & Efim Rezvan, 35–411, (in Russian). St. Petersburg: MAE RAS, 2023.
كيفية الاقتباس
رضوان إفيم. 2024. "إشادة: عودة إلى تاريخ ’المصحف العثماني’". مجلة كلية الشريعة والدراسات الاسلامية 42 (2). https://doi.org/10.29117/jcsis.2024.0387.
القسم
الأبحاث باللغة الإنجليزية